El bollu de cuatro picos y el hada celosa, tercera parte
Alemania y, de paso, la antigua Grecia.
(Scroll down for the English version)
Salto hasta Alemania
La siguiente leyenda fue anotada cerca de Estrasburgo, en Suabia, y publicada en 1853. El hada, como suele ocurrir en esta parte de Europa, se llama Melusina:
En Baden hay un bosque llamado Stollenwald y en este bosque, en lo alto del monte Stollenberg, se encuentran las ruinas de un viejo castillo. En este lugar vivía el hijo de un magistrado [...] Un día entró en el bosque [...] y oyó una hermosa voz que bajaba del monte Stollenberg. Siguiéndola encontró la más adorable imagen de una mujer, que se dirigió a él:
-¡Desencántame, desencántame! ¡Sólo con tres besos tres!
-Pues, ¿Quién eres tú? - Preguntó el joven, y el espíritu dijo:
- Melusina es mi nombre [...] Sin miedo besa mi boca y mis mejillas. ¡Entonces quedaré desencantada y estaré contigo, mi prometido amado!
Mirando más de cerca a la criatura maravillosa, el joven vio que Melusina tenía un rostro maravillosamente bello, ojos azules y pelo rubio. La parte superior de su cuerpo era también maravillosamente proporcionada, pero no sus manos y pies. Sus manos no tenían dedos y parecían más bien bolsitas abiertas, y no tenía pies en absoluto, sino un cuerpo de serpiente en su lugar. A pesar de todo, el joven le dio al espíritu los primeros tres besos. Ella manifestó su alegría ante esto [...] y desapareció.
A la mañana siguiente el enamorado regresó y [...] descubrió que ahora tenía alas. Su cuerpo de serpiente estaba moteado de verde y terminaba en una cola de dragón. Pero los ojos y rostro de Melusina eran tan bellos, y su boca tan seductora, que el deseo le venció y de nuevo le dio tres besos.
[al tercer día] fue a los bosques y siguió la dulce voz cantarina. Pero, ¡Ay! ¿Dónde estaba la adorable cara de ángel? [...] Melusina tenía ahora la cabeza de un sapo, y el enamorado [...] dio media vuelta y huyó tan rápido como pudo. Tras de sí oyó un sonido apresurado y gritos de angustia.
Nunca volvió al monte Stollenberg. Al contrario, se prometió a una chica que, a pesar de no tener la mágica belleza de Melusina, tampoco tenía cabeza de sapo ni cuerpo de serpiente.
La boda en el palacio de Stauffenberg estaba preparada, y todo el mundo estaba de celebración, cuando se abrió en el techo una pequeña grieta. Una gota como de rocío cayó en la fuente de comida, pero nadie la vio. Y todos los que tomaron un bocado donde hubiese caído la gota cayeron muertos, y desde lo alto asomó por la grieta una cola de serpiente.
(Bechstein 1853: 729-30)
El argumento combina “La Mujer Serpiente” con “El Bollo de Cuatro Picos”.
1. Hay un desencantamiento que requiere un corazón valeroso, un hada que se transforma en monstruo y un hombre pusilánime, que fracasa en su prueba.
2. Por otra parte, se añade un epílogo con una novia humana que sufrirá la terrible venganza de la encantada.
Según Google Maps, Les Regueres está a unos 1600 km de Stollenberg por carretera. Me entusiasman estas coincidencias a larga distancia. Sin televisiones que las retransmitiesen, sin misioneros que las difundiesen por los caminos, sin maestros que las enseñasen en las escuelas, estas creencias se expandieron espontáneamente por toda Europa. Hoy no pretendo, sin embargo, recrearme en la hermandad de los pueblos ni extasiarme ante nuestra cultura compartida. Fijémonos más bien en los detalles nuevos. ¿Qué podemos aprender de la Melusina alemana?
El protagonista ya no es un campesino anónimo, “un chico de aquí, de Les Regueres”. Ahora se trata de un noble, criado en el palacio de Stauffenberg (¿el mismo palacio donde nació Claus Von Stauffenberg, el héroe del complot del 20 de julio de 1944?). Cambia también el método de venganza y aparece un episodio nuevo, el de la boda. De repente, el argumento se nos vuelve familiar. Demos otro salto, de dos mil años esta vez, hasta la antigua Grecia.
Segundo salto: Grecia
Medea, princesa de la lejana Cólquide, se enamora de Jasón, un aventurero llegado de Tesalia, y a través de mil prodigios y mágicas peripecias le ayuda a conseguir el vellocino de oro, en contra de los deseos de su propio padre, Eetes. Finalmente los dos escapan, perseguidos por el rey, hasta Corinto. Andando el tiempo Jasón abandona a Medea y toma por esposa a Creúsa, hija del rey Creonte…
…Medea entonces, arrastrada por la traición de Jasón, envió a Creúsa como regalo de bodas un manto de irresistible belleza. Cuando Creúsa lo recibió de manos de la sirvienta de Medea se lo puso de inmediato, liberando la magia contenida en él que la convirtió en una tela llameante. Las llamas la consumieron totalmente a ella y a su padre, Creonte, que se abalanzó sobre ella con intención de salvarla
(Wikipedia)
Versión de Higinio
"A [Jasón] Creonte […], rey de Corinto, dio su hija menor Glauce como esposa. Cuando Medea vio que ella, la que había sido la benefactora de Jasón, era humillada así, con ayuda de drogas venenosas fabricó una corona de oro, y mandó a su hijo para que se la regalase a su madrastra. Creúsa tomó el regalo, y ardió hasta morir junto con Jasón y Creonte."
Versión de Pseudo-Apolodoro
"[Jasón y Medea] fueron a Corinto, y vivieron allí felices durante diez años, hasta que Creonte, rey de Corinto, prometió su hija Glauce a Jasón en matrimonio, quien se casó con ella y se divorció de Medea. Pero ella invocó a los dioses por los que Jasón había jurado, y después de reprocharle su ingratitud envió a la novia un vestido empapado en veneno, el cual cuando Glauce se lo puso, la consumió en un fuego abrasador junto con su padre, quien había acudido a rescatarla.”
La distancia entre Medea, una bárbara llegada de un país casi imaginario, descendiente del dios Helios y de la diosa hechicera Circe, frente a la princesa del muy cercano y muy concreto Corinto, es la misma que separa a Melusina de la novia mortal. La leyenda griega, como la de Suabia, es bien explícita y no se anda con metáforas ni bollos: Medea mata a Creúsa por celos. En cuanto al vestido envenenado, hace ya tiempo que diversos estudiosos se percataron de sus obvias semejanzas con el pañuelo mortífero en El Bollo de Cuatro Picos.
El salto esta vez ha sido de 2500 km, los que separan Stollenberg de Corinto, y han merecido la pena. La semejanza entre el mito griego y las leyendas de la tradición oral reciente salta a la vista. Quizás se trata de una simple imitación. Quizás los campesinos europeos asimilaban la literatura escrita, como el ciclo de Jasón y Medea, y la aplicaban sin más sobre las cuevas y fuentes de los alrededores. Quizás nunca creyeron que las hadas fueran reales, y todas las innumerables historias asociadas con cuevas, arroyos, ruinas antiguas y peñascos no sean otra cosa que alegorías sobre las relaciones entre hombres y mujeres, plagadas de estereotipos machistas.
¿Será esta la teoría definitiva? Para ganar perspectiva daremos un salto más, esta vez muy lejos de Europa y de la influencia de la literatura griega.
(continuará)
The four-pointed loaf and the jealous fairy, part three
Leap to Germany
The following legend was noted down close to Strassbourg, in Swabia, and published in 1853. The fairy, as is common in this región of Europe, is called Melusine:
In Baden there is a forest named Stollenwald, and in this forest, atop Stollenberg Mountain, are the ruins of an old castle. Stauffenberg Palace stands nearby. In this palace there once lived a magistrate's son […]. One day he went into the woods [and] he heard a beautiful voice descending from Stollenberg mountain. Following it, he saw the most lovely image of a woman, which called out to him:
Redeem me, redeem me!
Just kiss me three times three!
"Who are you then?" called the youth, and the specter said:
Melusina is my name […]
Fearlessly kiss my mouth and my cheeks,
Then I shall be redeemed,
And be with you, my beloved bridegroom!
Looking at the miraculous being more closely, the youth saw that Melusina had a marvelously beautiful face, blue eyes, and blond hair. Her upper body too was wonderfully proportioned, but not her hands and feet. Her hands had no fingers, resembling instead small open bags, and she had no feet at all, but rather a snake's body. Nonetheless, the youth fearlessly gave the specter the first three kisses. She expressed joy in this […] and then she disappeared.
The next morning the lover returned and […] he saw that she now had wings. Her snake's body was speckled green and ended with a dragon's tail. But Melusina's eyes and face emanated such beauty, and her mouth was so seductive, that he was overcome by desire, and he again gave her three kisses.
[on the third day] he went into the woods and followed the sweet songful voice. But alas! Where was the lovely angel face? […] Melusina now had a toad's head, and the lover […]turned his heels and ran away as fast as he could. Behind him he heard a rushing sound and cries of anguish.
He never again went to Stollenberg Mountain. On the contrary, he became engaged to a girl who, although not as magically beautiful as Melusina, nonetheless did not have a toad's head and a snake's body.
The wedding feast at Stauffenberg Palace was ready, and everyone was celebrating, when a small crack opened in the ceiling. A dew-like drop fell into the serving dish, but no one saw it. And anyone who took a bite onto which the drop had fallen fell down dead. And from above a small snake's tail emerged through the crack in the ceiling [...]
(Bechstein 1853: 729-30)
The plot combines “The Snake Woman” and “The Four-Pointed Bread”:
There is a disenchantment which requires a courageous heart, a fairy which transforms herself into a monster and a feeble man, who fails his test.
On the other hand, an epilogue is added with a human bride who will suffer the terrible revenge of the enchanted lady.
As per Google Maps, Les Regueres lies some 1600 km away from Stollenberg by road. I love these long-distance coincidences. With neither TV stations to broadcast them, nor missioners to spread them along the roads, nor teachers to repeat them at school, these beliefs spread spontaneously all over Europe. Today, however, I don’t intend to bask in the brotherhood of nations nor to get starry-eyed at our shared culture. Rather, let’s check the new details. What can we learn from the German Melusine?
The protagonist is no longer an anonymous farmer, “a kid from here, from Les Regueres”. He is a nobleman now, raised in Stauffenberg Castle (the same one where Claus Von Stauffenberg was born, the hero of the anti-Hitler 20 July Plot?). The method of revenge has changed, too, and a new episode is added, the wedding. All of a sudden, the plot becomes familiar. Let’s take another leap, two thousand years wide this time, into ancient Greece.
Second leap: Greece
Medea, princess of the far away Colchis, falls in love with Jason, an adventurer newly arrived from Thessaly, and throughout a thousand miracles and magical, unexpected events, she helps him gain the golden fleece against the wishes of her own father, Eetes. Finally both run away, chased by the king, all the way to Corinth. Some time later Jason leaves Medea and takes Creusa (or Glauce) as his wife, king Creon’s daughter…
…Medea then, pushed by Jason’s betrayal, sent Creusa as a wedding gift a cloak of irresistible beauty. When Creusa took it from the hands of Medea’s servant she put it on at once, thus releasing the magic which it contained and turning it into a burning cloth. The flames consumed completely both her and her father, Creon, who pounced on her in an attempt to rescue her.
(Wikipedia)
Hyginus' account
"To him [Jason], Creon, son of Menoecus, King of Corinth, gave his younger daughter Glauce as wife. When Medea saw that she, who had been Jason’s benefactress, was treated with scorn, with the help of poisonous drugs she made a golden crown, and she bade her sons give it as a gift to their stepmother. Creusa took the gift, and was burned to death along with Jason and Creon."
Pseudo-Apollodorus' account
"They [Jason and Medea] went to Corinth, and lived there happily for ten years, till Creon, king of Corinth, betrothed his daughter Glauce to Jason, who married her and divorced Medea. But she invoked the gods by whom Jason had sworn, and after often upbraiding him with his ingratitude she sent the bride a robe steeped in poison, which when Glauce had put on, she was consumed with fierce fire along with her father, who went to her rescue."
The distance between Medea, a barbarian arrived from an almost imaginary country, a descendant of the god Helios and the sorceress goddess Circe, and the princess of the very close, very concrete Corinth, is the same separating Melusine from the mortal bride. The Greek legend, like the Swabian one, is explicit enough and doesn’t waste time in metaphors nor buns: Medea kills Creusa for sheer jealousy. As to the poisoned dress, scholars have noticed for a while already of its obvious parallels with the deadly scarf in “The Four-Pointed Bread”.
The leap has been 2500 km wide, this time, those between Stollenberg and Corinth, and it has been worth it. The similarities between the Greek myth and legends from recent oral tradition are striking and obvious. Perhaps it’s sheer imitation. Perhaps countryside folk in Europe assimilated written literature, such as the cycle of Jason and Medea, and they simply vested it upon the caves and wells in their surroundings. Perhaps they never believed that fairies were real, and all the numberless tales about ladies bound to caves, brooks, ancient ruins and striking rocks are nothing but allegories about men-women relationships, embedded with sexist clichés.
Could this be the final theory? In order to gain perspective let’s take one more leap, this time far from Europe and the influence of Greek literature.
(to be continued)
BIBLIOGRAFÍA
Ludwig Bechstein, "Melusine," Deutsches Sagenbuch (Leipzig: Verlag von Georg Wigand), 1853), no. 894, pp. 729-30
[Conozco el cuento gracias a la base de datos de J.L.Ashliman, de la Universidad de Pittsburgh, https://sites.pitt.edu/~dash/melusina.html#staufenberg]